8.12.14

Unkarin kongressi 3.-6.9. 2015

AFUL:n puheenjohtajan János Pusztayn viestin mukaan seuraava kongressi suunnitellaan järjestettäväksi vuoden 2015 syyskuun 3.-6. päivänä. Kongressin paikkana Badacsonyin pikkukaupunki, Balaton järven rannalla.

XIII Kongressin pääteemana on draama suomalais-ugrilaisten kansojen kirjallisuudessa, ja Unkari isäntämaana aikoo kustantaa kongressiin liittyvät kulut, paitsi matkakulut. Suomen noin kymmenhenkinen delegaatio kootaan M. A. Castrénin seuran kautta.


Kongressin aikana suunnitellaan julkaistavaksi erilaisia teoksia, lähinnä antologioita suomalais-ugrilaisilla kielillä.

19.9.14

Mordvan kirjailijaliitto 80 vuotta

Mordvan kirjailijaliiton
puheenjohtaja Aleksandr Doronin. 

Vuonna 1998 ilmestyi
Doroninin kolmas ersänkielinen
romaani Kuzma Aleksejev,
jolle myönnettiin M. A. Castrénin
seuran kirjallisuuspalkinto 2000.
Hän käsittelee teoksessaan
oman maansa ja kansansa
vaiettua historiaa tavalla,
joka on uusi Venäjän
vähemmistökansojen
kirjallisuudessa.
Mordvan Kirjailijaliitto on aatteellinen järjestö, joka toimii yhdyssiteenä mokšan, ersän, venäjän ja tataarin kielillä kirjoittavien runoilijoiden, kauno- ja näytelmäkirjailijoiden, kääntäjien, kriitikoiden ja kirjallisuustutkijoiden välillä.

Liitto, jonka synttäreitä juhlitaan tänään, 19.9.2014, perustettiin 1934 Saranskissa osana Neuvostoliiton Kirjailijaliittoa. Koko olemassaolonsa aikana se on osallistunut aktiivisesti yhteiskunnalliseen toimintaan. Liitolla on yli 50 jäsentä.

Liitto julkaisee kahta kansallista kirjallisuuslehteä Mokša ja Sjatko sekä venäjänkielistä kaunokirjallista aikakauskirjaa Literaturnaja Mordovija.

Kirjailijaliitto valvoo kirjailijoiden tekijänoikeuksia ja taloudellisia etuja, järjestää kirjailijatapaamisia ja seminaareja, avustaa kirjailijoita taloudellisesti työ- ja virkamatka-asioissa sekä kehittää ja vahvistaa yhteyksiä ulkomaisiin kirjailijoihin ja alan järjestöihin.

Vuodesta 2000 lähtien Mordvan kirjailijaliiton puheenjohtajana on toiminut Aleksandr Doronin.

10.9.14

Udmurtian kirjailijaliitto 80 vuotta

Tällä hetkellä Udmurtian kirjailijaliiton puheenjohtajana toimii Jegor Zagrebin.
Tänään (10.9. 2014) Udmurtian kansallisteatterissa järjestetään juhlailta, johon osallistuu runoilijoita, kirjailijoita, dramaturgeja, kustannus-, kirjasto- ja museoalan työntekijöitä. Udmurtian valtiollinen akateeminen kuoro ja Italmas-lauluyhtye esittävät lauluja, jotka perustuvat tunnettujen udmurttilaisten runoilijoiden runoihin.

Udmurtian kirjailijaliitto perustettiin kesäkuussa 1934. Virallisesti se hyväksyttiin ensimmäisessä neuvostokirjailijoiden yleiskokouksessa. Merkittävän panoksen liiton perustamiseen antoivat sellaiset kirjallisuuden merkkihenkilöt ja yhteiskunnan toimijat, kuten esimerkiksi Kuzebai Gerd, Grigori Vereštšagin, Kedra Mitrei, Mihail Konovalov ja Grigori Medvedev

Udmurtian autonomisen sosialistisen neuvostotasavallan kirjailijaliiton ensimmäinen puheenjohtaja oli Kedra Mitrei. Monet udmurttilaiset kirjailijat, jotka muodostivat udmurttilaisen kirjallisuuden ydinjoukon, joutuivat vainotuiksi 1930-luvulla. Ongelmat, joita he käsittelivät teoksissaan, ovat ajankohtaisia tänä päivänäkin.

Tällä hetkellä kirjailijaliiton puheenjohtajana toimii Jegor Zagrebin. Udmurtian kirjailijaliiton tehtävänä on säilyttää ja kehittää kansallista kulttuuria, vahvistaa ja valvoa kirjailijoiden ammatillisia ja taiteellisia etuja, harjoittaa tiedotustoimintaa ja koota kulttuurihistoriallista aineistoa.

29.8.14

YK:n julistus hantiksi ja mansiksi

YK:n julistus alkuperäiskansojen oikeuksista on käännetty hantiksi ja mansiksi. Kuva: MAC.

Jugralaiset toimittajat käänsivät YK:n julistuksen alkuperäiskansojen oikeuksista hantin ja mansin kielille. Sanasanaisen käännöksen venäjästä suorittivat Hanti jasang ja Luima seripos -lehtien toimittajat. Tekstit löytyvät Hanti-Mansian piirikunnan hallituksen virallisilta sivuilta kohdasta Zakonodatelstvo: www.admhmao.ru

YK:n julistus alkuperäiskansojen oikeuksista suojelee ja edistää alkuperäiskansojen ja niihin kuuluvien yksilöiden oikeutta nauttia täysimääräisesti ihmisoikeuksista ja perusvapauksista.

15.8.14

Mari-englanti sanakirja netissä

Marin valtionyliopistossa julkistettiin kuluvan vuoden heinäkuussa marilais-englantilainen nettisanakirja, joka on laadittu ja valmistettu Wienin yliopiston fennougristiikan laitoksella. Sanakirja löytyy osoitteesta dict.mari-language.com, ja se on kaikille ilmainen ja vapaassa käytössä.

Sanakirja sisältää 42.561 hakusanaa ja 82.742 sanontaa ja esimerkkiä, mukaan lukien 10.749 fraseologismia. Sitä voidaan pitää täydellä syyllä ensimmäisenä mari–englanti-suursanakirjana.

Sanakirja on julkaistu Creative Commons -lisenssin turvin, mikä antaa käyttäjille oikeuden käyttää sanakirjaa vapaasti. Sanakirjan laatimista tuki Itävallan tiedesäätiö. Sanakirjahanke käynnistyi vuonna 2011, ja jatkui kolme vuotta. Sanakirjan parissa työskentelivät Wienin yliopiston fennougristiikan laitoksen tutkijat Timothy Riese ja Jeremy Bradley sekä Marin valtionyliopiston lehtori, marin kielen tutkija Elina Guseva.

Sanakirjatyön päätavoitteena oli kattaa nykymarin kirjakieli. Sanakirjan on suunniteltu ensijaisesti englannin kieltä äidinkielenään puhuville, jotka ovat kiinnostuneet marin kielestä. Sanakirjaa voivat käyttää eivät ainoastaan ulkomaalaiset opiskelijat, vaan myös englannin kieltä taitavat marilaiset opiskelijat.

Koska kieli muuttuu koko ajan, ei myöskään sanakirjantekijän työ lopu koskaan. Työskenneltiinpä kuinka huolellisesti tahansa sanakirjan parissa, niin muutaman vuoden kuluttua ilmestyy väistämättä puutteita. Jotta ne voidaan korjata mitä pikimmiten, on etusivulle sijoitettu palauteosio, jonne sanakirjan käyttäjät voivat lähettää korjaus- ja parannusehdotuksia.

Tällä hetkellä sanakirja on laadittu niittymarin kielellä. Lähivuosina on suunnitteilla sanakirjasta myös vuorimarinkielinen laitos. Se julkaistaan Koneen säätiön tuella viimeistään vuonna 2017.

Sanakirja julkistettiin Marin yliopiston yhteydessä järjestetyssä marin kielen kesäkoulun päättäjäisissä Joškar-Olassa. Marin kielen kursseille osallistui 12 henkilöä Venäjältä, Saksasta, Sveitsistä, Amerikasta, Itävallasta ja Suomesta.


13.6.14

Péter Domokos in Memoriam

Péter Domokos (1936-2014).
Kuva: Nemzeti Eröfarrás Minisztérium.
Suomalais-ugrilaisten kielten, kirjallisuuksien ja kansanrunouden tutkija ja opettaja, professori emeritus Péter Domokos kuoli 27.5.2014 Budapestissa tehtyään mittavan elämäntyön suomalais-ugrilaisten kielten parissa.

Péter Domokos syntyi 15. tammikuuta 1936. Hänen isänsä oli tunnettu kansanmusiikin tutkija ja etnografi Pál Péter Domokos. Vuonna 1959 hän valmistui Budapestin teknillisestä yliopistosta ja työskenteli valmistumisensa jälkeen unkarin kielen ja kirjallisuuden opettajana.

1970 Péter Domokos aloitti akateemisen uransa Szegedin yliopistossa. Hänen väitöskirjansa käsitteli pienten uralilaisten kansojen kirjallisuuksia. Vuosina 1980-86 hän oli apulaisprofessorina Budapestin yliopistossa, ja vuodesta 1986 eläkkeelle jäämiseensä saakka vuoteen 2006 professorina.

Péter Domokos kehitti aktiivisesti suomalais-ugrilaisten  kirjailijoiden ja tutkijoiden välisiä yhteyksiä. Domokos oli keskeisessä asemassa, kun  Suomalais-ugrilaisten kirjallisuuksien liitto AFUL perustettiin vuonna 1993 III kansainvälisessä suomalais-ugrilaisessa kirjalisuuskongressissa Egerissä  – hänet valittiin itseoikeutetusti liiton ensimmäiseksi puheenjohtajaksi. Vuonna 2010 Péter Domokos osallistui Oulussa järjestettyyn XI kansainväliseen suomalais-ugrilaiseen kirjallisuuskongressiin Kirjallisuus käännekohdassa.

Lisätietoja: http://www.vhegy.com/2014/05/elhunyt-domokos-peter.html

21.3.14

Komilaiset lukevat tänään runojaan nonstoppina

Tänään 21. maaliskuuta, Unescon Maailman runouden päivänä, komilaiset runoilijat kietaisevat valkoisen kaulaliinan kaulaansa – symbolisen runoviestikapulan, kun runoilijat yhdeksättä kertaa lukevat ääneen omia runojaan yhteen menoon koko päivän Kuratovin kirjallisuusmuseossa. Runomaratoniin osallistuu runoilijoita ympäri Kominmaata.

Uunituoreina kirjailijaliiton jäseninä esiintyvät naisrunoilijat Aljona Šomišova ja Ljubov Anufrijeva. Kunnia-arvoisin runomaratoonari on 80-vuotias komilainen runoilija Nikolai Šukin, nuorimpina esiintyy opiskelijoita ja yläasteikäisiä koululaisia erilaisista kirjoittajayhdistyksistä.

Tänä vuonna runomaraton kestää 40 minuuttia pitempään kuin aikaisemmin, koska runouden syvät rivit ovat saaneet täydennystä. Kaikkiaan runouden kaulaliina kääriytyy puolensadan runonlausujan kaulalle.

19.3.14

Kseniva Makarovalta 172-sivun kooste Salehardin kongressin alustuksista

"Dear reporters of XII Congress of Finno-Ugric Writers! I'm glad to send you collection of reports of XII Congress of Finno-Ugric Writers.

Best regards,
Makarova Kseniya,
Yamal-Nenets Department of International Relations

tel. +7(34922)24328
tel. +79195549946

Kseniyva Makarova on toimittanut 172-sivuisen venäjänkielisen pääasiassa venäjänkielisen koosteen Salehardin kongressin alustukista.

Sisällysluettelo:

СОДЕРЖАНИЕ
Резолюция XII Международного конгресса финно-угорских писателей «Детская
литература финно-угорских народов» 4
Обращение XII Международного конгресса финно-угорских писателей к органам
государственной власти, средствам массовой информации и народам 7
ДОКЛАДЫ ПЛЕНАРНЫХ ЗАСЕДАНИЙ
Проблемы зарубежных венгерских меньшинств в Румынии и Словакии в 1970-80-е
годы (Бабуш А.) 9
О современной коми книге для детей (Лимерова В.А.) 14
Родной язык – основа литературного творчества в двуязычной среде (Лонгортова З.В.) 25
Постколониальная литература в России (Маллинен Ю.) 31
Only the outsider knows how the forest speaks (Тоссовайнен Й.) 33
Презентация международного проекта Ямало-Ненецкого автономного округа «Древнее
родство» (Урамаев С.Р.) 37
Специфика мироощущения коренных народов Ямала в литературном освещении
(Цымбалистенко Н.В.) 39
Интерес к чтению зависит от детских писателей и хороших книг (Вайксоо Я.) 54
СЕКЦИЯ «РОЛЬ ДЕТСКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ В ОБРАЗОВАНИИ. ИЗУЧЕНИЕ РОДНЫХ
ЯЗЫКОВ В ОБРАЗОВАТЕЛЬНЫХ УЧРЕЖДЕНИЯХ»
Литература начинается с поэзии (Абрамов Н.В.) 59
Роль детской литературы при изучении родного языка в образовательных учреждениях
Коми-Пермяцкого округа (Коньшина Е.И.) 62
Изучение родного языка в общеобразовательных учреждениях (Лонгортова В.П.) 65
Детская литература в сети Интернет (Обрезкова Н.А.) 68
Роль сельской школы в сохранении и развитии культуры языка хантыйского народа
(Пандо О.Н.) 75
Роль родного языка в обучении и воспитании детей, не владеющих русским языком
(Пырирко Н.А.) 79
Роль литературы финно-угорских народов в изучении родного (хантыйского) языка в
образовательных учреждениях (Тарагупта Д.И.) 85
Урок души – для взрослых (Тарханов А.С.) 90
Нарта жизни и черный ягель Анны Павловны Неркаги (Цымбалистенко Н.В.) 97
СЕКЦИЯ «ДЕТСКАЯ ЛИТЕРАТУРА В ФИННО-УГОРСКОМ МИРЕ. РОЛЬ
ФОЛЬКЛОРНЫХ ТРАДИЦИЙ В ВОСПИТАНИИ ДЕТЕЙ»
О сказках и загадках моего детства (Айпин Е.Д.) 109

Contemporary Children’s literature In Hungary (Берг Ю.) 112
Литературный потенциал Ненецкого автономного округа (Валей Л.А.) 118
Folklore and education traditions in a Hungarian folk school (Дьекишш В.) 123
Художественные ценности детских рассказов удмуртского писателя Егора Загребина
(Диева А.З.) 130
Мансийский язык сегодня (Динисламова С.С.) 135
Детский фольклор коми (Елтышева М.И.) 139
Рассказы о детях ненецкой писательницы Нины Ядне (Измайлова А.С.) 143
Фольклор в коми детской литературе (Козлова Е.В.) 148
Роль фольклорных традиций в семейно-родовом воспитании (Накова Ю.Н.) 150
Лодка и весла финской писательницы (Пелтониеми С.) 153
Фольклор, как проявление души народа, как неписаные законы жизни (Салиндер Н.С.) 155
Родной язык (Серасхова Е.Е.) 160
Марийская литература (Соловьев Ю.И.) 162
О финской литературе (Хелттунен А.) 166
Детская литература на Ямале (Ядне Н.Н.) 170
Контакты докладчиков 172


Koosteen lopusta löytyy myös joitain yhteystietoja:

Уважаемый читатель, если Вас заинтересовал доклад, Вы можете связаться с
автором по электронной почте.
№ Докладчик Адрес электронной почты
1. Бабуш А. babus.antal@gmail.com
2. Лимерова В.А. iuva64@yandex.ru
3. Лонгортова З.В. l ongortova- lzv @ yamal - region . tv
4. Маллинен Ю. jukka.mallinen@kolumbus.fi
5. Тоссовайнен Й. tossavainen.jouni@gmail.com
6. Урамаев С.Р. sergej 1967@ mail . ru
7. Вайксоо Я. jawa @ tlu . ee
8. Абрамов Н.В. anika 33@ mail . ru
9. Коньшина Е.И. ik-gazeta@mail.ru
10. Лонгортова В.П. kurtjamva @ rambler . ru (для Лонгортовой В.П.)
11. Обрезкова Н.А. ninao11@mail.ru
12. Пандо О.Н. pando 1966@ mail . ru
13. Пырирко Н.А. n adezhda-pyrirko@rambler.ru
14. Тарагупта Д.И. dtaragupta @ mail . ru
15. Тарханов А.С. tarhanova 48@ mail . ru
16. Цымбалистенко Н.В. learn 2@ yandex . ru
17. Айпин Е.Д. aipin@mail.ru
18. Берг Ю. bergjudit@gmail.com
19. Валей Л.А. etnonao @ mail . ru (для Валей Л.А.)
20. Дьекишш В. d yekiss. virag @ gmail . com
21. Диева А.З. pisateli.udmurtii@yandex.ru
22. Динисламова С.С. dinislamovass @ mail . ru
23. Елтышева М.И. eltysheva - mi @ yamal - region . tv
24. Измайлова А.С. izmailovaizh @ gmail . com
25. Козлова Е.В. spkomi@rambler.ru
26. Накова Ю.Н. nakova - yun @ yamal - region . tv
27. Пелтониеми С. sari.peltoniemi@kolumbus.fi
28. Салиндер Н.С. evay . anastasiya @ mail . ru (для Салиндер Н.С.)
29. Серасхова Е.Е. kkmspr @ mail . ru (для Серасховой Е.Е.)
30. Соловьев Ю.И. kosatan@yandex.ru
31. Хелттунен А. anne.helttunen@aidinkielenopettajainliitto.fi
32. Ядне Н.Н. maranga 2007@ yandex . ru
172

6.3.14

Juri Vellan muistokonferenssi Tartossa

CONFERENCE : YURI VELLA IN MEMORIAM 13, 14 and 15 March 2014

13.3
University of Tartu History Museum
Lossi 25, Tartu, 51003

9.30 Arrival of guests
10.00 Opening
10.10 Eva Toulouze (Tartu-Paris)
10.40 Art Leete (Tartu)
11.10 Tatiana Gogoleva (Khanty-Mansiisk)
11.40 Nadezhda Alekseevna (Khanty-Mansiisk)
12.10 Andrew Wiget, Olga Balalaeva
12.15. Kaur Mägi (Tartu)
12.20 Reading: Yuri Vella, N. Scott Momadey Meditations after the bear feast, a dialogue by Andrew Wiget, Olga  Balalaeva and Kaur Mägi (in English, Russian, and Nenets)
 
 
Estonian National Museum
J. Kuperjanovi 9, Tartu
 
15.00 Nataliya Novikova (Moscow)
15.30 Juri Menshov (Moscow)
16.00 Anne Bouin (France)
16.15 Stefan Dudeck (Rovaniemi)
17.00 Karolin Grosse (Germany)
17.30 Florian Stammler (Rovaniemi)  
18.00 Dominique Samson (Paris)

14.3
Estonian National Museum
J. Kuperjanovi 9, Tartu

9.30 Janos Pusztay
10.00 Karina Lukin (Helsinki):
11.30 Ines Baumgartl (Germany)
Coffee break
11.30 Daniel Allen (Tartu)
12.00 Arvo Valton (Tallinn)
12.30 Olga Kornienko (Saint-Peterburg)
13.00 Liivo Niglas (Tartu)
Estonian National Museum
J. Kuperjanovi 9, Tartu

16.00 Reading of messages
16.30 Round table

15. 3
Estonian National Museum
J. Kuperjanovi 9, Tartu

Films about Yuri Vella
With the participation of filmmakers Stephan Dudeck, Olga Kornienko, Liivo Niglas.

Pressiteade
13. – 14. märtsil toimub Tartus Juri Vella mälestuskonverents.
Juri Vella oli metsaneenetsi kirjanik, põlisrahvaste õiguste eest võitleja ja põhjapõdrakasvataja. Peamiselt tegutses Juri Vella oma esivanemate maal Agani jõe piirkonnas, mis asub Handi-Mansi autonoomses ringkonnas Venemaal. Kuid tema mõju kirjaniku ja ühiskonnategelasena ulatub palju kaugemale: Juri Vella oli visionäär, kelle luule ja proosatekstid ning tegevus põlisrahavaste õiguste kaitsmisel läks korda paljudele maailma eri paigus. Juri Vella suri 12. Septembril 2013. aastal.
Tartusse kogunevad Juri Vella sõbrad (kirjanikud, etnoloogid, filmitegijad, poliitikud) Eestist, Venemaalt, Soomest, Ungarist, Prantsusmaalt, Saksamaalt ja Ameerika Ühendriikidest, et mõtiskleda Juri Vella vaimse pärandi üle.
15. märtsil jätkub mälestuskonverents Juri Vellale pühendatud filmiprogrammiga, mis on ühtlasi Maailmafilmi festivali avaüritus.
Juri Vella mälestuskonverentsi korraldavad Tartu Ülikooli etnoloogia osakond, Eesti Rahva Muuseum ja Maailmafilm.

13.2.14

Komin kirjailijaliitolle omat kotisivut

Komin kirjailijaliiton varapuheenjohtaja Andrei Popov ilmoittaa, että kustannustalo Media-Pressin vapaaehtoiset työntekijät ovat luoneet kotisivuston. Andrei Popovin mukaan sivusto on tällä hetkellä valmisteluasteella. Kuitenkin tässä vaiheessa on mahdollista lukea uutisia Kominmaan kirjallisuuselämästä ja saada tietoja kirjailijaliiton jäsenistä ja sen historiasta. Vastaisuudessa sivustoon sijoitetaan kirjailijoiden tekstejä, valokuvagalleria sekä tietoja kirjallisuuskilpailuista ja kansainvälisestä yhteistyöstä.

http://soyuz-pisateley.komi-nao.ru/

5.2.14

Support the initiative to introduce compulsory in the Udmurt language in Udmurtia

Dear friends and colleagues!
In late February, the Parliament will consider a proposal Udmurtia Vseudmurtskoy Association "Udmurt Kenesh" on the introduction of the Udmurt language compulsory in all schools in the country.
Compulsory study of the national language was introduced in a given volume of all the national republics of the Volga and Urals except Udmurtia.
We support this initiative and believe that it will create systemic conditions for more sustainable reproduction of the Udmurt language and learning the Udmurt language as Udmurt, whose families do not speak or have little to say in Udmurt, and citizens of the republic of other nationalities.
Recently, as we approach the State Council session at which the amendment will be considered, there are more negative signs for the initiative:
- Chairman of the State Council on December 31 V. Nevostruev at a press conference, said that the study of the Udmurt not be mandatory ;
- 23 January, Chairman of the State Council commissions had worked profile Natalia Sudarikova called this initiative futile .
Also quite loud voices against the initiative and some alarmist statements , sustained in a provocative manner.
We are now very important to show MPs Udmurtia and the public that many supporters of the initiative, and their arguments - slim and convincing.
We can not do without your support.
We ask you to help the brotherly Udmurt people in their struggle for the institutionalization of the Udmurt language.
Read more about the initiative and the arguments in support you can read here .
How can you help us?
There are several options to choose suitable.
1. Become a public supporter of the initiative and prepare a statement in support of the initiative (These supporters have become Oliver Loode and young entrepreneur, producing national Udmurt confectionery Samvel Eduard ).
2. Take part in a campaign to dispatch requests to the deputies of the State Council of Udmurtia.
3. Write a personal letter to the arguments in support of the initiative - it will be included in the general circulation and sent to members of the initiative group.
4. Help us with the preparation of promotional materials about the benefits of studying the national language and the benefits of multilingualism.
5. Help us to spread information about the initiative.
6. Write us at artem@udmurtlyk.ru and offer their ideas, and opportunities.
If you are willing to help us in one or more embodiments, please write to artem@udmurtlyk.ru

Thank you for your solidarity!
Sincerely,
network administrators,
members of the initiative group "Kyl-kun . "