4.4.12

Zavjalovin Joulupaasto suomeksi

Runoilija vierailee Helsingissä 11.-13.4.2012

Venäläisen runoilijan ja toisinajattelijan Sergei Zavjalovin kollaasirunoelma Joulupaasto julkistetaan keskiviikkona 11.4. klo 13 Castren-seuran tiloissa (Mariankatu 7 A, 5. kerros). Sekä kirjailija että suomentaja Jukka Mallinen ovat tavattavissa julkistamistilaisuudessa.

Zavjalov kertoo teoksesta myös torstaina 12.4. klo 18-20 Rikhardinkadun kirjastossa, missä kuullaan Joulupaasto-runoelma näyttelijä Eeva Putron tulkitsemana.

Joulupaasto on historiallinen kollaasirunoelma, joka nostaa Leningradin piirityksen esiin Auschwitzin ja Gulagin veroisena tragediana. Runoelmassa inhimillistä kärsimystä todistavat niin yksilölliset, persoonattomat kuin ajattomat äänet: ortodoksinen liturgia, rintamaraportit ja säätiedotukset, lapsen puhe ja nälkiintyvän hourailu.

Nimikkorunoelman lisäksi käännöskokoelma sisältää runosarjan “Neljä hyvää sanomaa” ja muita runoja sekä Zavjalovin omaa runouttaan valottavia kirjoituksia.

TEKSTINÄYTE

Rasvakuponki tammikuuksi:
Kuponki nro. 1: 10 grammaa.
Sokeri- ja leipomotuotekuponki tammikuuksi:
Kuponki nro. 1: 50 grammaa.

Minä sanoin:

Ja vielä toisen kerran
minulle tulee sellainen erityinen kaappi:
yhdessä kohdassa on omenia
toisessa kohdassa on päärynöitä
toisessa kohdassa on appelsiineja
toisessa kohdassa on persikoita
toisessa kohdassa on viinirypäleitä
toisessa kohdassa on hunajamelonia
toisessa kohdassa on arbuuseja

Mordvalaissyntyinen Sergei Zavjalov (s. 1958) on Venäjän arvostetuimpia nykyrunoilijoita. Hän nosti ensimmäisenä venäläisessä kirjallisuudessa esiin postkolonialistiset teemat ja suomensukuisten kansojen tilanteen. Zavjalov on vaikuttanut Venäjällä toisinajattelijoiden kaunokirjallisessa liitossa Club-81:ssä, ja hänet on palkittu mm. merkittävällä Andrei Belyi -palkinnolla. Zavjalov asui Suomessa vuoteen 2010 saakka. Häneltä on suomennettu aiemmin Melika (ntamo, 2007).

Jukka Mallinen (s. 1950) on suomentaja, kirjailija, Venäjän tuntija ja tulkki. Mallinen opiskeli kirjallisuutta Moskovan valtionyliopistossa 1972-1978. Hän työskenteli idänkaupassa 1979-1989 ja johti 1993-1995 Suomen Pietarin instituuttia. Vuodesta 1998 hän on toiminut vapaana kääntäjänä ja suomentanut venäläistä proosaa ja runoutta.

Joulupaasto aloittaa Poesian uuden nykyrunouden käännöksiin keskittyvän kirjasarjan. Huhtikuussa 2012 ilmestyy myös sarjan toinen teos, amerikkalaisen runoilijan Joseph Leasen Hajonnut maailma Mari Kosken suomennoksena.

Lisätetoja: Osuuskunta Poesia, Savilankatu 1 B, toimisto 2, 00250 Helsinki, www.poesia.fi, info(a)poesia.fi

Ei kommentteja:

Lähetä kommentti